ʻOhana ʻŌlelo Hawaiʻi 1 | Kainani Kahaunaele mā
What made you decide you were going to make a commitment to ʻōlelo Hawaiʻi to your keiki?
Determining the “what” is tough! It was a natural progression to do so as I loved learning Hawaiian and all the cultural knowledge that it continues to provide. Also because it was a reinforcement to pay attention and foster relationships with kūpuna, both living and deceased. We are at THE tail end of mānaleo kūpuna. I wanted my children to have relationships with these ʻumeke of wisdom through our ʻōlelo makuahine.
What helps you kūpaʻa in that commitment – to make the ʻōlelo flow in your home?
Having found an ʻōlelo accountable career (teaching and mele) and ʻohana commitment (well, I am the one who commits and everyone else just does as māmā says) goes hand in hand for our ʻōlelo Hawaiʻi. Having a mostly ʻōlelo Hawaiʻi “village” is also a pertinent component to the flow of our daily ʻōlelo grind. My keiki have become good live translators through daily practice on the phone between me and Tūtū, Daddy and many ʻohana and friends. It gives me good insight on how they are doing bilingually. ʻŌlelo Hawaiʻi flows in and out of our home because it is our normal. TV/computer access is very limited in our household.
What do you find challenging about this commitment?
Finding more ways to keep the importance and normalcy of ʻōlelo Hawaiʻi in the forefront when many of their peers would rather or simply just use English, or when they want to have access to English dominant media sources, such as tv, internet use, and non-Hawaiian music (gasp! lol!). I’m always looking for better ways to encourage my keiki to speak Hawaiian when they choose to speak English.
Eia nō kekahi mau manaʻo a Kainani ma ka ʻōlelo makuahine:
ʻO ka ʻōlelo Hawaiʻi ka ʻōlelo ola a kaʻu ʻohana, kaʻu mau ʻoihana, a me koʻu kaiaulu. ʻOʻoleʻa nō au ma luna o ka ʻōlelo a nā keiki. ʻO kuʻu kūpaʻa ʻana iho ka hoe uli e hoʻokele aku nei i ke ola ʻoiaʻiʻo o ka ʻōlelo Hawaiʻi i waena o mākou a i waena nō hoʻi o nā keiki.
ʻO ke mele ʻana kekahi mea koʻikoʻi a kuʻu ʻohana e hana ai a ʻo ia nō paha kekahi mea waiwai loa e hoʻoikaika ana i ke kuanaʻike Hawaiʻi i loko o mākou. A ke ʻike ʻia nei nō ka ulu ʻana o ka hoi i loko o nā keiki e hoʻopili aku i ke kuanaʻike ʻē e laha mai ana. ʻO ka wae mau aku nō kaʻu hana. He hoʻoikaika mau.
Hoʻohihi nō hoʻi kēia i ka ʻōlelo ola a kaʻu mau keiki kekahi me kekahi. ʻO ia nō ke kumu aʻu e paʻu aku nei i kēia ala hāiki. Hoʻopihapiha ʻia mai nā wahi hakahaka a pau me kahi mele, moʻolelo, haliʻa a nūhou paha e hoʻi ana i ke ala aʻu e hoʻokele aku ana. Inā ʻaʻole naʻu, na wai nō lā hoʻi?
#kealopiko #styledinhawaiinei #kamahinaokaolelohawaii #MOH2016 #ikekupuna #olelohawaii #eolakaolelohawaii #hawaiianlanguage #makeeolelo #ohana