hoohuoi_ig

 

All sorts of suspicious

Mahalo iā ʻoukou e nā hoa e hoʻomanawanui ana no ka puka ʻana mai o kekahi helu o ka moʻolelo no ka wahine hoʻokalakupua no ka uka o Kilohana. Thanks for your patience in waiting for another installment of the story about the magical and mysterious woman from the heights of Kilohana.

If you are just joining in, you can catch up by going back to the post entitled “Hoʻokalakupua,” as this is where the story really begins. There is a post before that (hoʻopāhaʻohaʻo) with a genealogical chant for Haumea, but the actual retelling of the story (an abbreviated translation) begins at the hoʻokalakupua post. All up, this is our 5th installment of the story. We hope you are enjoying it.

When we left off, Haumea had let-a-go her incredible powers and cast a dark and impenetrable wall around her and her people, blocking all the kahuna and kilo from seeing anything. However, one last kahuna approached Kumuhonua and was about to tell him all of his predictions for the impending battle. E hoʻomau aku nō kākou!

Continued: This kahuna tells Kumuhonua all the things that will happen in the battle with Haumea. He says the fighting will be equal for a time and then Haumea and her side will lose ground and retreat into the ocean. There they will make a heiau, secure the desired mōhai and come back to the land to vanquish their opponents. Surprised, Kumuhonua asks if this is really what the Kahuna sees. He responds, “Yes, this is what I see. And the woman who split open the ʻulu tree is none other than Haumea, the wife of Wākea of Palikū. She will make it seem as though the last move is yours, then she and her side will emerge from the ocean and it is your side that will lose, O Chief.”

Upon hearing this, Kumuhonua is puzzled and taken aback. Great suspicion of this kahuna enters him (“Ua komo ka hoʻohuoi nui i loko ona no kēia kahuna”) and he asks his name and what line of kahuna he descends from. “Kamoawa is my name and I am from the Palikū and Ololo line of priests,” he says. He then explains that he is on a journey to seek a new lord. Having heard his origins, however, Kumuhonua quickly realizes he is related to Haumea and wants nothing to do with him. “There is no lord here for you,” he tells Kamoawa, “Go and find someone else to serve. Haumea and Wakea are the ones you should be with.”

Kamoawa is (or at least seems to be) offended by this, but before going he imparts one more thing to Kumuhonua: the meaning of Haumea’s name. He explains that she was born at the river mouth called “Apua-ke-Hau” (also spelled ʻĀpuakēhau) and that this is where the “Hau” part of her name comes from. He finishes by saying, “The nature of this name, Haumea, is one of multitudinous forms, both supernatural and ubiquitous and it speaks of wonderful, inexplicable skill. So, good luck to you, chief.” With that, he stands and leaves.

Kumuhonua immediately turns to he kahuna and experts surrounding him. They assuage him by saying they’ve never heard of the line of kahuna that he is from and they don’t believe what he said. Kumuhonua agrees, saying it is his own advisors he trusts, but one can only assume that a little seed of doubt has now been planted in him.

Kamoawa leaves Kumuhonua’s compound and sees a rainbow in the sky over Kalihi, a clear indication of Haumea and Wākea’s home. As he makes his way to them, Haumea senses his approach. She tells Wākea that a powerful kahuna (“he kuku ena ahi ia”) from within her own genealogy who was just rejected from the court of Kumuhonua is coming to find them.

Will Haumea accept this Kahuna into her circle? Will his predictions of the battle come true? Come back next week to find out!

E ola ka ʻōlelo o ka ʻāina!